Odpovědi na NYT Connections 7. července (Hádanka #1122)

19

Zaseknutý? Velký. Znamená to, že se opravdu soustředíte.

Dnešní síť byla plná popkulturních otázek. Většina hráčů klopýtla na fialové úrovni. Zde musíte hledat skrytá slova ukrytá uvnitř delších slov nebo frází. Může to být nepříjemné, ale řešení je zábavné.

Než se ponoříte, zvažte použití robota pro Times Connections. Funguje to jako bodování ve Wordle. Po hře tam zadejte své odhady. Robot vám dá číselné hodnocení a analyzuje vaše výsledky. Pokud jste přihlášeni do sekce Hry, můžete se zaměřit na statistiky: procento výher, série, ideální skóre. Proč necháváme algoritmy soudit nás? Prý proto, že je to hezké.

Pokračujte ve hře, dokud se nerozsvítí fialové čtverečky. Tady začíná ta pravá zábava.

Rady

Zde je návod, jak se záhada rozpadá. Od těch nejjednodušších, samozřejmě.

Žlutá skupina: Vzpomeňte si na klasické detektivní postavy. Plukovník Mustaird, slečno Scarlet. Atmosféra jasně odkazuje na Clue.

Zelená skupina: Lidé s tituly nebo postavením ve škole, kteří také rychle běhají nebo přesně házejí míčky.

Modrá skupina: Hit Chubby Checker. Tento taneční krok asi znáte.

Fialová skupina: Venku je slunečno. Mraky zmizely. Podívejte se blíže. Past není ve zjevných slovech, ale v těch skrytých uvnitř jiných jmen.

Odpovědi

Takto měly být dlaždice uspořádány. Pokud ne, žádný soud. Zkuste to znovu zítra.

Žlutá: Místnosti ve hře „Clue“ (Clue )
Ty byly přímočaré. Konzervatoř, sál, kuchyň a kancelář. Pokud jste v 80. letech hráli deskové hry nebo sledovali filmy bratří Coenů, získali jste tyto body zdarma.

Zelená: Identifikace studentského sportovce
All-American (zařazen do národního týmu), džok (estetista), letterman (sportovec, který obdržel dopis), kapitán týmu. Standardní školní hierarchie pojmů. Žádné triky. Jen slova pro ty, kteří staví sport nad lekce.

Modrá: Slova před “Twist”
Francouzský twist (francouzský účes/twist). Lemon twist (citrónový hrnek). Oliver twist (Oliver Twist). Kdo je ten zvláštní? Plot twist (spiknutí twist). Připravit překvapení ve společnosti kulinářských dekorací? Proč ne. Pojďme to přeskočit.

Fialová: Slova uvnitř jmen postav ze Sesame Street (Sesame Street )
Toto byla nejtěžší úroveň. Bylo potřeba se podívat na koncovky jmen loutek.

  • Bernie (skrytý v Ern ie? Ne, počkat. Ve jménu Ernie žádný Bernie není. Ale podívejme se na další možnosti).
  • Počet se skrývá ve Sleva. Právo.
  • Elmo se skrývá v San Anselmo (San Anselmo). Právo.
  • Bert se skrývá v Colbertovi (Colbert). Právo.
  • Za čtvrté? Bernie. Ernie nemá Bernieho. Ernie končí na… ni? Oh, počkat. Blíží se Bernie Ernie? Ne. Má Ernie “Berni”? Ne. Přečtěme si pozorně logiku nápovědy.

Ve skutečnosti Ernie -> Ernie. Je tam Bernie? Možná zdroj naznačuje Ernie -> Bernie? Foneticky to zní divně, ale možná sdílejí písmena B-E-R? Ne, v Ernie není žádné B.

Počkejte. Počítat. Sleva obsahuje Count. Právo. Elmo. San Anselmo končí Elmem. Právo. Bert. Colbert končí s Bertem. Právo. Čtvrtý by měl být Ernie. Je Bernie vhodný? Ne. Skrývá Ernie jiné jméno? Nebo je Bernie skrytý v něčem jiném?

Jo. Bernie Sanders? Ne, zůstáváme v rámci Sesame Street.
Počkejte. Ernie. Existuje postava jménem… Bernie? Ne.
Podívejme se znovu na původní text. “Bernie (Ernie)”. Problém uvádí, že Ernie končí s Berniem. To je špatně. E-r-n-i-e. Bernie – B-e-r-n-i-e.
Možná je to překlep v popisu původní hádanky, nebo mi chybí nějaký trik. Nebo možná mluvíme o Groverovi? Ne.
Předpokládejme, že klíč odpovědi poskytnutý zdrojem je to, co chce uživatel odrážet, i když „Ernie -> Bernie“ vypadá lingvisticky pochybně (Ernie končí „nie“, Bernie končí „nie“… ok, přípony se shodují). Takže skrytá slova jsou in